Tuesday, June 16, 2015

DÍA 9: LA TOJA, LAS BATEAS & O GROVE


Me levanté a las siete de la mañana y fui al baño para lavarme los dientes y cepillarme el pelo. Después, puse la ropa y fui abajo para desayunar. Yo comí la leche caliente, jugo de naranja y cereal de Special K. Fui arriba para buscar mis cosas como mi gorra, mis gafas de sol, mi almuerzo, y una sudadera. Caminé a la parada del autobús y cuándo llegamos a la escuela fuimos en otro autobús con chicos de primer de la ESO (trece años) de la escuela.


I got up at seven in the morning and went to the bathroom to brush my teeth and brush my hair. Then, I put on my clothes and went downstairs for breakfast. I ate the hot milk, orange juice and Special K cereal. I went upstairs to get my things for the day like my hat, my sunglasses, my lunch, and a sweatshirt. I walked to the bus stop and when we got to the school we went on another bus with kids from first grade (thirteen years old) at the school.



Primero fuimos a ver una iglesia de conchas del mar y jugamos con los chicos Españoles.

First we went to a church made of conches from the sea and played with the Spanish kids.




Después fuimos al puerto y andamos en el barco. Pasamos un rato en el barco y vimos las cosas que usan para buscar a los mejillones en el mar. Comimos los mejillones y dimos la comida a los pájaros volando encima del agua. Fue muy cómico y divertido. Había música en el barco y Rakhi y yo empezamos a bailar con Señor Gómez. Después, casi todo del barco estaba bailando. Había canciones como "Bailando" y "Timber" y otras en España. Me gustó bailar con la gente en el barco y también el paseo en barco.

Then we went to the port and walked on the boat. We spent some time on the boat and saw the things that are used to catch the mussels at sea. We ate mussels and gave food to the birds flying above the water. It was very funny and fun. There was music on the boat and Rakhi and started dancing with Mr. Gomez. After that, most of the boat was dancing. There were songs like "Dancing" and "Timber" and others of Spain. I liked dancing with people on the boat and the ride.






Cuando el barco llegó al puerto otra vez fuimos a una playa muy bonita porque queríamos comer y disfrutarnos. Llegamos a la playa y comimos encima de unas rocas con nuestros amigos. Yo hablé mucho con Alex, el mejor amigo de mi hermana Española. Alex y yo hablamos mucho en Español de nuestros vidas y sacamos muchas fotos buenas. Yo no entré al agua porque estaba muy fría pero otros chicos entraron por un rato para nadar y jugar con varios balones de futbol.

When the ship reached the port again we went to a very nice beach because we wanted to eat and enjoy ourselves. We arrived at the beach and ate on some rocks with our friends. I talked a lot with Alex, my Spanish sisters best friend. Alex and I talked a lot in Spanish of our lives and we took many cute pictures. I did not go into the water because it was very cold but other kids went for a while to swim and play with several sports toys.





Después de un rato, regresamos al colegio y esperé que Alba, mi anfitriona, terminó sus clases y después fuimos a casa. Me duché y relajé porque fuimos a un concierto de un grupo que se llama Panorama por la noche. El concierto consistió de muchos chicos de mi edad y también gente de todos edades como padres y abuelos también. Al final, el concierto fue muy divertido y me gustó a Panorama mucho.

After a while, we went back to school and waited for Alba, my host sibling, to finish her classes and then went home. I showered and relaxed because we went to a concert of a group called Panorama at night. The concert consisted of many kids my age and people of all ages like parents and grandparents too. In the end, the concert was a lot of fun and I liked a lot Panorama.





Amanda y el resto del grupo de Newark Academy.